Theo Chinanews, từ năm 2013 đến nay đã có hơn 5.000 tập phim truyền hình Trung Quốc gồm các thể loại phim truyện, phim hoạt hình, phim tài liệu để đã được phiên dịch, biên tập và thực hiện phát sóng trên sóng truyền hình quốc gia Lào. Các tập phim này đều do Trung Quốc thực hiện và cung cấp cho phía Lào phát song, đóng vai trò quan trọng trong việc tuyên truyền văn hóa và ngôn ngữ Trung Quốc tại Lào.
Để thực hiện việc phát sóng các sản phẩm điện ảnh, truyền thông của Trung Quốc tại Lào. Từ nhiều năm nay Trung Quốc đã hỗ trợ cho Đài truyền hình Quốc gia Lào duy trì 3 chuyên mục được phát sóng định kỳ hàng tuần gồm có “Phim trường Trung Quốc”, “Hoạt hình Trung Quốc”, “Nông nghiệp Trung Quốc”. Đến nay các chuyên mục này đều ghi nhận lượng theo dõi lớn từ phía khán giả truyền hình Lào.
Trung Quốc bắt đầu hợp tác phát sóng phim truyền hình do nước này sản xuất bằng tiếng Lào trên sóng Đài truyền hình Quốc gia Lào từ năm 2013 với bộ phim Mộc phủ Phong Vân ngay lập tức nhận được sự quan tâm rất lớn của công chúng Lào, đến mức có nhiều người Lào khi tới Trung Quốc du lịch nhất định phải tới Lệ Giang, tỉnh Vân Nam là để thăm quan những thắng cảnh xuất hiện trong bộ phim. Nối tiếp thành công đó, Trung Quốc tiếp tục cung cấp cho Lào các bộ phim Châu Hoàn truyện, Tiếu ngạo giang hồ…đây đều là những phim được đánh giá là tác phẩm cổ trang kinh điển của Trung Quốc trong nhiều năm trở lại đây, đã tạo được làn sóng quan tâm mạnh mẽ tại Lào. Những năm lại đây, sau khi đã tạo dựng được chỗ đứng trong công chúng Lào, Trung Quốc chuyển hướng sang cung cấp cho Lào những phim tập trung vào đề tài xã hội hiện đại, chủ nghĩa hiện thực.
Từ năm 2019, kế tiếp thành công của mảng phim truyện, phim hoạt hình, Trung Quốc tiếp tục mở chuyên mục “Nông nghiệp Trung Quốc “ phát sóng trên Đài truyền hình Quốc gia Lào. Đến nay chuyện mục này đã phát sóng hơn 500 tập. Tại Hội nghị nghiên cứu “Nông nghiệp Trung Quốc trên truyền hình” tổ chức tại Luang Prabang năm 2019, các chuyên gia nông nghiệp Lào đã bày tỏ sự đánh giá cao chương trình truyền hình “Nông nghiệp Trung Quốc”, cho rằng chương trình giúp cho người dân Lào học tập và ứng dúng các kỹ thuật nông nghiệp hiện đại của Trung Quốc, giúp ích cho sự phát triển nông nghiệp của Lào.
Để có thể cung cấp cho Lào các sản phẩm điện ảnh đã được lồng tiếng bản địa hoàn chỉnh. Từ năm 2012, Trung Quốc đã thành lập một trung tâm phiên dịch, lồng tiếng Lào cho các tác phẩm truyền hình của mình. Trung tâm này đặt tại thành phố Côn Minh, tỉnh Vân Nam, lúc cao điểm có đến vài chục người hoạt động, làm các công việc phiên dịch, lồng tiếng, biên tập. Ban đầu có sử dụng các lưu học sinh Lào học tập tại Vân Nam, tuy nhiên sau đó đều dần được thay thế bởi những người tốt nghiệp các khoa tiếng Lào tại trường đại học trong nước. Để nâng cao hiệu quả hoạt động, từ năm 2016 Trung Quốc tiếp tục thành lập Trung tâm phiên dịch hải ngoại đặt tại Viêng Chăn, Lào để phối hợp thực hiện lồng tiếng từ xa. Đến nay, các trung tâm này bình quân mỗi năm đều cung cấp hơn 1.000 tập phim Trung Quốc đã lồng tiếng Lào.
Theo đánh giá của những nhà bình luận Trung Quốc, tác phẩm điện ảnh hiện đại Trung Quốc đang dần trở thành cửa sổ để người dân Lào tăng cường hiểu biết toàn diện về xã hội Trung Quốc, gia đình Trung Quốc và người dân Trung Quốc.
Cũng theo thông tin trên, Trung Quốc đang hợp tác với Đài truyền hình Quốc gia Lào để chuẩn bị khởi quay bộ phim truyền hình dài tập mang tên “Lời hẹn ước dưới hoa Chăm Pa”, bộ phim kể về những câu chuyện tình cảm xảy ra giữa những người dân Trung Quốc và Lào trong quá trình hợp tác xây dựng đường sắt Lào – Trung.
Tổng hợp